欢迎来到No Peanuts!

加入拒当廉价翻译运动(No Peanuts! for Translators Movementhttps://nopeanuts.wordpress.com/)— 它是一个由各国的笔译和口译组成的日益茁壮的国际性团体, 代表一个共同的理念:要求支付译者足以保障其生存与生活的合理工资。 考虑成为本组织的正式支持者(见No Peanuts! 博客的“欢迎”部分)和/或在自己的网站上使用No Peanuts! 的标志。我们也欢迎各种形式的贡献 – 可以在No Peanuts! 的博客中关于博君一笑、共御外侮、行业自尊或误译案例等主题发表文章、信息与意见。 发表材料(任何语言)请提交至nopeanuts.fortranslators@gmail.com ,也可以访问我们的博客或Facebook 网页(http://www.facebook.com/NoPeanutsMovement),看看别人怎么说。足以保障 生活的合理工资对笔译或口译者而言不仅是个口号, 更是我们对未来的承诺与坚持。

[Translation into Simplified Chinese by Rebeca Kung]

About No Peanuts! for Translators

No Peanuts! supports professional translators & interpreters in demanding & receiving fair pay for their work.
This entry was posted in Welcome in Many Languages!. Bookmark the permalink.

No Peanuts! doesn't pretend to be a representative democracy. We don't publish comments that denigrate our movement, attack our writers, or show disrespect for translators. All comments must be signed with first/last name and include a verifiable email address.

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s